3 ARTISTAS LATINOS 30.05. - 27.06.2010
Albeiro SARRIA Colombie peintures
Le hasard peut-être, quand sous les doigts, dans les doigts, la couleur se fait corps. Car elle a sa texture, et la simplicité des choses : là du sable, ici du plâtre, le rêche du sable où le pigment s'encolle et se cristallise, la trame grenue d'un chiffon, celle trop fine de la gaze, et une feuille d'or! mais là pour son opacité. C'est maintenant un paysage qui capture la lumière, en tisse les fibres en massifs d'ombres, un monde comme le monde, si vivre vient avant tout d'une terre.
Sandro Marcacci
Es ist vielleicht Zufall, wenn unter den Fingern, in den Fingern, die Farbe Gestalt annimmt. Denn sie hat ihre Textur, und die Einfachheit der Dinge : da Sand, hier Gips, die Rauheit des Sandes, wo das Pigment sich einklebt und sich kristallisiert, der Raster eines Gewebes, der zu feine der Gaze, und ein Goldblatt! aber dieses für seine Opazität. Es wird zur Landschaft, die das Licht erfasst, die die Fasern zu massiven Schatten webt, eine Welt wie die Welt, wo das Leben vor allem aus der Erde stammt.
Sandro Marcacci
Filomeno HERNÁNDEZ Colombie dessins et sculptures
La poétique de Filomeno est proche de celle de Miro, son purismes évoque Redon et Ozenfant. Ses dessins sont les images, brulées sur la rétine de paysan colombien, des mystères des cieux du sud. Mais ce monde magique et mystérieux est cristallisé dans la transparence de l'acétate par des mains d'une habilité et d'un raffinement peu communs..
Benoît Junod
Filomeno's Poesie ist nahe der von Miro, sein Purismus erinnert an Redon und Ozenfant. Seine Zeichnungen sind die Bilder, die in die Retina des kolumbianischen Bauern gebrannt sind, Geheimnisse des südlichen Himmels. Doch diese magische und mysteriöse Welt wird in der Transparenz des Azetats kristallisiert durch Hände von ungewöhnlicher Geschicktheit und Raffinesse.
Benoît Junod